中文字幕人妻无码乱精品偷偷_国产探花精品无码一区二区_亚洲AV无广告在线观看_国产精品无码一区二区视频观看_国产91成人羞羞在线播放_国产精品疯狂输入草莓jk视频

江溪中文 > 娛樂(lè):我,反向戀愛(ài)最致命 > 第79章 年輕人多栽跟頭才會(huì)成長(zhǎng)

第79章 年輕人多栽跟頭才會(huì)成長(zhǎng)

    戈保權(quán)輕輕搖頭,嘴角帶著一絲苦笑。

    讓他震撼與驚艷的,并不是這《浮世萬(wàn)千,吾愛(ài)有三》。

    當(dāng)然,他不是說(shuō)陸柏這首詩(shī)翻譯的不好。

    他也覺(jué)得很美!

    但相對(duì)比這首詩(shī),戈保權(quán)更鐘意陸柏接下來(lái)的地名翻譯。

    稿子最底下有三組單詞。

    這三組詞,并不是純粹的英語(yǔ)。

    而是由其他外國(guó)語(yǔ)轉(zhuǎn)變成英文的地名。

    Fontainebleau(美麗的泉水),琺國(guó)的一個(gè)城鎮(zhèn),此前的中文譯名是芳丹薄羅宮。

    在此之前,戈保權(quán)已經(jīng)認(rèn)為沒(méi)有比這更好的譯名了。

    可陸柏的譯名,卻讓他拍案叫絕,驚為天人!

    楓丹白露!

    僅憑文字,戈保權(quán)已經(jīng)進(jìn)入如詩(shī)如畫(huà)的想象中:

    古老的宮殿,楓樹(shù)如火般燃燒,鮮艷的紅葉似晚霞般絢爛……

    美,美不勝收!

    Champs-Elysées(琺國(guó)最繁華最浪漫的街道),此前的譯名是極樂(lè)世界。

    而陸柏則譯為:香榭麗舍!

    充滿唯美而浪漫的氣息!