第63章 山洞
林之悅的好奇心再次被點燃,她沿著洞壁繼續(xù)尋找,發(fā)現(xiàn)周圍還有一些類似的符號,似乎在傳達著什么信息。
林之悅懷著對神秘符號的好奇,沿著洞壁一寸一寸地探尋。
微弱的光線中,洞壁上的紋路仿佛活了過來,蜿蜒曲折,似在訴說著久遠的故事。
隨著她不斷深入,空氣愈發(fā)潮濕,彌漫的神秘氣息也愈發(fā)濃烈。
突然,前方的空間豁然開朗,眼前的景象讓林之悅瞬間呆立當場。
山洞的深處,竟堆滿了各種物品。
仔細一看,竟是戰(zhàn)時島子國遺留在此的戰(zhàn)略物資。
首先映入眼簾的,是一排排整齊擺放的武器。
陳舊的步槍閃爍著冰冷的光澤,槍身布滿了歲月的銹跡,卻依舊能讓人感受到曾經(jīng)的殺伐之氣。
旁邊還有一些手榴彈,木柄上的紋路因為受潮有些模糊,卻無法掩蓋其致命的本質(zhì)。
這些武器像是沉默的衛(wèi)士,靜靜守護著這個被遺忘的角落,也見證著那段充滿硝煙與血淚的歷史。
在武器堆的旁邊,是幾大箱敞開的金銀珠寶。
璀璨的光芒在昏暗的山洞中格外奪目,項鏈、手鐲、戒指等首飾雜亂地堆在一起,寶石的顏色鮮艷欲滴,紅的似火,藍的如深邃的海洋,綠的像生機盎然的森林。
金條整齊地碼放在一旁,散發(fā)著沉甸甸的金屬光澤,仿佛在訴說著曾經(jīng)的財富與榮耀。
這些金銀珠寶在戰(zhàn)爭的洪流中被掠奪至此,如今卻在這山洞中重見天日。
而在更遠處,堆積著大量的糧食。
麻袋已經(jīng)破損,露出里面霉變的谷物,散發(fā)著一股刺鼻的腐味。
曾經(jīng)飽滿的麥粒、稻谷,如今已被歲月侵蝕,變得干癟、灰暗。
它們見證了戰(zhàn)爭時期物資的珍貴與匱乏,也成為那段艱難歲月的無聲見證。