第 26 章 第 26 章 衛(wèi)生間
堆滿食物的餐盤就放在桌上,卡莉走過去細看,很確定這些食物完全沒有被碰過。
一絲古怪滑過她的心頭,促使她打開手機查看了一下時間表,很確定現(xiàn)在是讀書或者聽交響樂的時間。
她吃完早餐后,就把白瓷人偶送到了書房,并在ta面前放了一本攤開的童話故事書。雖然早餐有些遲了,但她勉強也算按照契約完成了她的職責(zé)。
然而平日里那牢牢遵守時間表,仿佛上了發(fā)條一樣的‘人偶’卻出現(xiàn)了異常。他沒有吃早餐,也沒有看書,甚至沒有如往常一樣安靜的待在他的地下室里。
‘人偶’違反了他最在乎的契約……不對勁,這非常的不對勁……
卡莉微微蹙眉,一時間都顧不上紅薔薇的事了,轉(zhuǎn)身出了地下室就開始尋找起了布拉姆斯的蹤跡。
*
“布拉姆斯?”
“布拉姆斯?”
卡莉在客廳里呼喚著布拉姆斯的名字,平日里她只要喚出那個名字,對方就會出現(xiàn)在她的身邊。她一扭頭,就能和那雙安靜的棕眸對視。然而這一次,這個神奇的魔法卻失效了。
這一切的反常讓卡莉越來越擔(dān)憂,她開始在別墅內(nèi)上上下下的尋找布拉姆斯,一間間房門被她推開,又失望的關(guān)上。
她甚至來到了自己的臥室,先趴下來看了看自己的床底,又走進衣帽間,鉆進了自己的豪華大衣柜里,在衣服組成的密林間試探道:“布拉姆斯?”
她也分不清自己到底是希望在這里找到布拉姆斯,還是不希望看見他??傊F(xiàn)實是對方同樣不在她的臥室。
于是她失望的出了門,腳步一轉(zhuǎn)走到了隔壁。
這是她給那個白瓷人偶準(zhǔn)備的臥室,但白瓷人偶現(xiàn)在在書房里。而平日里布拉姆斯也從未對這個房間表現(xiàn)出特殊的偏愛,所以她并不覺得對方會在這里。
結(jié)果她剛擰動門把手打開一道縫隙,就立刻聽到了里面?zhèn)鱽砑毼⒌膭屿o。
“布拉姆斯?”