第 13 章
第13章
早餐時(shí)間,卡莉把人偶放到了餐桌前的椅子上,按照約定把盛放了三明治的餐盤放在了人偶面前,又往餐盤里放了兩個(gè)小籠包,美曰其名讓人偶嘗嘗鮮。
雖然才短短幾日,但安娜已經(jīng)習(xí)慣了卡莉把人偶當(dāng)成活人來對(duì)待的畫面。她有些好奇?!翱ɡ蛩顾〗?,你到底是在嚴(yán)格遵守合同,還是真的認(rèn)為這個(gè)人偶有靈魂?”
“你可以叫我卡莉?!笨ɡ颍骸拔耶?dāng)然是發(fā)自內(nèi)心的認(rèn)為他有靈魂啦。除了偶爾犯傻外,他確實(shí)是個(gè)乖孩子?!?br/>
她像是摸小狗一樣揉了揉人偶柔軟的棕發(fā),人偶搖晃著歪倒進(jìn)了她的懷里,她抬手把人偶扶正,一本正經(jīng)的批評(píng)道:“不許撒嬌。”
隨后似乎是自己也覺得搞笑,她忍不住呵呵笑起來。
安娜見狀明白過來,這位閑得無聊的大小姐大概把照顧人偶當(dāng)成游戲了,她打趣了一聲:“好的卡莉,我三歲的侄女也經(jīng)常這么和她的洋娃娃玩。”
卡莉拿著鍋鏟艱難的鏟起外賣盒里的小籠包。
“純真不是小孩子的特權(quán),大人也可以在心里保留一片純真之地,比如隔壁那位女士連孩子都有,不還是沉迷洋娃娃嘛?!?br/>
“不過她的品味顯然沒有我好,那個(gè)安娜貝爾丑死了?!?br/>
安娜:“既然你覺得丑,為什么昨天非要買它?”
卡莉理直氣壯:“丑娃娃我見多了,丑成那樣的我卻沒見過,所以有些好奇嘛!”
安娜被她這話逗笑了,但看了眼那人偶,她不由壓低了聲音:“其實(shí)……不知為什么,我總覺得這個(gè)人偶有些滲人?!?br/>
是因?yàn)橄査狗驄D和卡莉小姐都把這個(gè)人偶當(dāng)成那個(gè)死去的孩子來對(duì)待,所以她才會(huì)感到不適嗎?好像又不止如此。
卡莉:“有嗎?我覺得他挺帥氣的。比安娜貝爾好看多了?!?br/>
那確實(shí)。
安娜回想著昨天的那個(gè)金發(fā)娃娃,贊同的點(diǎn)點(diǎn)頭。等再看人偶的時(shí)候,她對(duì)人偶的排斥就小多了。
她沒有繼續(xù)談?wù)?,轉(zhuǎn)身上了二樓,準(zhǔn)備幫大小姐收拾昨晚的臟衣服,而剛上樓到一半,她鬼使神差的往后看了一眼。