張宣蛋疼:“你這是多看不起雙伶?多看不起我?多不看不起文慧?” 陶歌打趣:“姐并不是看不起她們。只是換個思路想,要擱我是個男的,有文慧這樣的姑娘天天在我面前晃來晃去,遲早有一天會忍不住?!?br/> 張宣反駁:“別把我想得這么膚淺。話說你以前經常穿黑絲在我面前晃蕩,我也沒把你怎么樣不是?” 陶歌目視前方:“你可沒少偷看,別以為姐不知道?” “別用“偷看”這么不文雅的詞。我那最多叫欣賞,你都穿黑絲在我面前了,我不看幾眼,怕打擊你的自信。” 陶歌笑笑,把車停在一棟3層樓底下,吩咐:“下車,到了?!?br/> “這是?”張宣抬頭望。 陶歌解釋:“這是一個比較松散的翻譯社,領頭的是一個外教,現(xiàn)在在清華教書。 她的合作伙伴有海龜也有外國人,都是一些長期從事翻譯工作的人?!?br/> 聽到這話,張宣心里有底了,一個由中外班底組成的翻譯社,怎么看應該也是有實力的吧? 外教的英文名叫Molly,中文喊茉莉,是個中年女人,金色頭發(fā),有點肚腩。 似乎和陶歌很熟悉,一見面又是抱又是摟的,還臉貼臉。 說明來意,簡單介紹一番,茉莉直接打開一個抽屜,把英文版旳“發(fā)條女孩”拿給張宣。 張宣禮貌笑笑,接過就認認真真看了起來。 見到張宣很快就進入狀態(tài),原本還在閑聊的陶歌和茉莉也是停止談話。 各自拿一杯咖啡坐在旁邊,觀察張宣的反應。 這老外的翻譯水平相當可以啊,一口氣看了10頁,張宣得出這個結論。 不過可以歸可以,但涉及到科幻的專業(yè)名詞時,還是有一些擦邊球,沒有用到最準確的詞匯,讀起來使整部小說的水平有所下降。